AT THE BETHESDA POOL IN JERUSALEM

这事以后,到了犹太人的一个节期,耶稣就上耶路撒冷去。 (约翰福音 5:1 和合本)
Some time later, Jesus went up to Jerusalem for one of the Jewish festivals. (John 5:1 NIV)
在耶路撒冷,靠近羊门有一个池子,希伯来话叫作毕士大,旁边有五个廊子; (约翰福音 5:2 和合本)
Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, which in Aramaic is called Bethesda and which is surrounded by five covered colonnades. (John 5:2 NIV)
里面躺着瞎眼的、瘸腿的、血气枯干的许多病人。(有古卷加:等候水动;4因为有天使按时下池子搅动那水,水动之后,谁先下去,无论害什么病就痊愈了。) (约翰福音 5:3 和合本)
Here a great number of disabled people used to lie—the blind, the lame, the paralyzed.
(John 5:3 NIV)
(John 5:4 NIV)
在那里有一个人,病了三十八年。 (约翰福音 5:5 和合本)
One who was there had been an invalid for thirty-eight years. (John 5:5 NIV)
耶稣看见他躺着,知道他病了许久,就问他说:“你要痊愈吗?” (约翰福音 5:6 和合本)
When Jesus saw him lying there and learned that he had been in this condition for a long time, he asked him, “Do you want to get well?” (John 5:6 NIV)
病人回答说:“先生,水动的时候,没有人把我放在池子里;我正去的时候,就有别人比我先下去。” (约翰福音 5:7 和合本)
“Sir,” the invalid replied, “I have no one to help me into the pool when the water is stirred. While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me.” (John 5:7 NIV)
耶稣对他说:“起来,拿你的褥子走吧!” (约翰福音 5:8 和合本)
Then Jesus said to him, “Get up! Pick up your mat and walk.” (John 5:8 NIV)
那人立刻痊愈,就拿起褥子来走了。 (约翰福音 5:9 和合本)
At once the man was cured; he picked up his mat and walked. The day on which this took place was a Sabbath, (John 5:9 NIV)
那天是安息日,所以犹太人对那医好的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不可的。” (约翰福音 5:10 和合本)
and so the Jewish leaders said to the man who had been healed, “It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat.” (John 5:10 NIV)
他却回答说:“那使我痊愈的,对我说:‘拿你的褥子走吧。’” (约翰福音 5:11 和合本)
But he replied, “The man who made me well said to me, ‘Pick up your mat and walk.’” (John 5:11 NIV)
他们问他说:“对你说‘拿褥子走’的是什么人?” (约翰福音 5:12 和合本)
So they asked him, “Who is this fellow who told you to pick it up and walk?” (John 5:12 NIV)
那医好的人不知道是谁;因为那里的人多,耶稣已经躲开了。 (约翰福音 5:13 和合本)
The man who was healed had no idea who it was, for Jesus had slipped away into the crowd that was there. (John 5:13 NIV)
后来耶稣在殿里遇见他,对他说:“你已经痊愈了,不要再犯罪,恐怕你遭遇的更加利害。” (约翰福音 5:14 和合本)
Later Jesus found him at the temple and said to him, “See, you are well again. Stop sinning or something worse may happen to you.” (John 5:14 NIV)


Photo by James Donovan / Unsplash

Subscribe to Post, Code and Quiet Time.

Don’t miss out on the latest issues. Sign up now to get access to the library of members-only issues.
jamie@example.com
Subscribe